2007년 9월 26일 수요일

새로운 KoreanClass101.com의 인트로 화면

KoreanClass101.com의 대문의 디자인이 좀 더 깔끔하고 알아보기 쉽게 바뀌었어요. 기존의 대문 화면에 와 보시고 좀 복잡하다고 느끼셨던 분들은 새로운 디자인을 보시면 웹사이트의 구조와 학습 방식에 대해서 더욱 명확하게 이해하실 수 있을 겁니다. 한번 방문해 보세요! 그리고 친구들에게 추천해 주세요!

KoreanClass101.comのイントロページのデザインがもうちょっとこぎれいで分かりやすく変わりました。既存のイントロページに来て見てちょっと複雑だと感じた方々は新しいデザインを見ればウェブサイトの構造と学習方式がもっと明確に理解できると思います。一度訪問して見てください! そしてお友達にもお勧めしてください!

KoreanClass101.com has a new design for the intro page. It's much simpler and easier to understand. If you've paid a visit to the older page and felt it was kind of complicated, you will love this new design. It makes everything so clear and will help you understand the structure of the website and the way you can study there. Pay us a visit, and please recommend it to your friends!


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

2007년 9월 25일 화요일

단어에 새로운 의미를 부여하자 Word Imperfect

재미있는 블로그를 하나 소개합니다. 언어에 관심이 많으신 분이시라면 이러한 블로그가 흥미롭게 다가오지 않을까 싶네요. 사전에 나와 있는, 뜻을 얼핏 봐서는 알기 힘든 단어를 골라서 하루에 하나씩 올리면, 독자들이 이 단어들에 새로운 의미를 부여해 주는, 참여형 블로그입니다. 아이디어도 좋고, 사람들의 의미 부여 방식도 독특하고 ^^ 가끔 들어가서 읽다 보면, 영어권 원어민들의 영어라는 언어에 대한 센스(?)를 느낄 수 있어서 좋아요.

= 面白いブログを一つ紹介します。言語に興味を持っている方ならこんなブログが面白く感じないかと思っています。辞書にのっている、意味をふと見ては分かりにくい単語を選んで毎日一つずつ書くと、読者たちがこの単語たちに新しい意味を付与する、参加型ブログです。アイディアも良くて, 人々の意味付与方式も独特で、時々入って読んで見ると、英語圏ネーティブスピーカーたちの英語という言語に対するセンスを感じることができて良いです。

= Here's an interesting blog. If you are interested in languages, you might find it very intriguing. The blogger chooses an obscure word from the dictionary each day and the readers give the word a new meaning. It's all about participation. The idea is good, and it's really amazing to see what kind of ideas people can come up with about a word. So I go there and read the posts sometimes, and what I really like about it is that I can get a better understanding of the way that native English speakers look at English.

http://wordimperfect.blogspot.com/















2007년 9월 19일 수요일

다개국어 전자사전을 찾고 계시는 분들께

프랑스어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 이탈리아어, 그리스어, 아랍어 등등 여러가지 언어를 동시에 표기할 수 있는 전자사전이 없을까? 하고 오래전부터 생각해 오다가 얼마 전 이러한 전자사전을 알게 되었습니다.

http://www.tuma.co.kr/front/php/product.php?product_no=179&main_cate_no=1&display_group=2



직접 써 보지는 않아서 잘 모르겠지만, 후기들을 읽어 보면 제법 쓸 만한 사전인 것 같습니다. 특히나 이 모든 언어의 사전들을 다 일일이 가지고 다녀야 하는 불편함을 생각해 본다면 말이죠. 그리고 종이 사전이라고 해서, 그렇게 두꺼운 사전이 아니라면 전자사전에 비해서 내용이 훨씬 더 좋은 것도 아니고요. 결국 사전만을 믿고 외국어 공부를 하는 것이 아니고 - 얼마나 많은 말을 자유롭게 만들어 내는 연습을 하느냐에 달려 있기 때문에 사전은 참고 전용이라고 할 수 있죠. 그런 면에서 이런 전자사전이 있다는 건 정말 반가운 소식!!

돈을 열심히 모아서 ^^ 꼭 구입해야겠습니다.

여러분도 한 번 눈여겨 봐 두세요.

---------------
15ヶ国の言葉を調べられる電子辞書!自分で使ったことはないから良く分かりませんが、レビューを読んで見るとけっこう良さそうですので、皆さんも、もしいろんな国の言葉を勉強しているなら、ちょっと見てみてください。


---------------
If you're studying many different languages at the same time, you might want to consider buying one of these 15-language electronic dictionaries. I'm seriously considering buying one since it's really a pain in the neck to have to carry all my paper dictionaries every time I want to look up a word in a classroom or on the go. Right now my e-dictionary has Chinese, Japanese, Korean, English, but I would love to have more languages at hand. :D

2007년 9월 11일 화요일

Introducing myself in Spanish



요즘에 스페인어를 공부하기 시작했습니다(I've recently started studying Spanish.) 생각했던 것보다 정말 재미있더군요(It's more fun than I thought!) 간단한 자기 소개를 스페인어로 해 보았습니다(I've tried briefly introducing myself in Spanish.)

2007년 9월 10일 월요일

야후 프랑스(Yahoo France)의 불어 메뉴 간단히 살펴 보기

프랑스어를 공부하고 있는 분들 중에서도 사실상 프랑스어로 된 웹사이트를 이용해 검색을 하는 경우는 별로 없는 것 같습니다. 특별히 찾고 싶은 것이 있는 것이 아니라면 굳이 어렵게 프랑스어 웹사이트를 뒤질 필요가 없기 때문이죠 ^^. 하지만 한국어에서도 인터넷 검색 용어들이 많은 비중을 차지하고 인터넷 검색 자체가 우리 생활의 많은 부분을 차지하고 있듯이, 프랑스어를 공부하고 계신다면 프랑스인들이 어떤 단어들을 보면서 인터넷 서핑을 하는지를 ... 살짝이나마 알아 두는 것이 좋겠죠? ^^ 아주 간단하게 몇 가지 단어들을 살펴 볼까 합니다.



야후 프랑스(http://yahoo.fr)의 전체 인터페이스





Installez Y! Toolbar는 "야후 툴바를 설치하세요"라는 뜻이겠죠? ^^ Installez의 동사 원형은 Installer이고, 존칭의 의미가 담겨 있는 "vous"라는 주어를 대상으로 말하고 있기 때문에 Installez입니다. Installer의 현재형 동사 변형은, j'installe / tu installes / il installe / nous installons / vous installez / ils installent입니다 ^^

그 아래 보이는 Rechercher는 영어의 'search'와 같은 의미의 단어인데, 동사원형으로 써 있네요. Rechercher의 현재형 동사 변형은, je recherche / tu recherches / il recherche / nous recherchons / vous recherchez / ils recherchent 입니다. ^^





Ouvrez une session이라고 되어 있는 부분의 session은 영어와 같죠? 여성 명사이고요 ^^ - Ouvrez는 '열다'라는 뜻으로 영어의 open과 같습니다. Ouvrir가 동사 원형인데, 이 동사의 현재형 동사 변형은 j'ouvre / tu ouvres
il ouvre / nous ouvrons / vous ouvrez / ils ouvrent 입니다.

Créez un mail gratuit에서 créez는 동사원형이 créer로, 영어의 create와 같은 뜻입니다. 현재형 동사 변형은 je crée / tu crées / il crée / nous créons / vous créez / ils créent 이고요 ^^. mail은 이메일을 뜻하고, gratuit는 영어의 'free'와 같은 뜻으로 즉, "무료 이메일을 만드세요"라는 뜻이 됩니다.

Mail, Messenger, Musique, Local, Cinéma는 영어랑 별 차이가 없기 때문에 처음 봐도 이해할 수 있는데, Météo는 날씨라는 뜻입니다.





맨 윗 부분의 Aujourd´hui sur Yahoo!에서 aujour'dhui는 영어의 today, 즉 '오늘'이라는 뜻이죠. 그래서 오늘의 기사... 정도가 됩니다. 프랑스어에서는 news를 actualité라고 한다는 것도 ... 아시죠? :D

맨 아랫 부분의 단어들을 보면, Les titres에서 titre는 원래 title인데, 뉴스에서는 headline을 말합니다. Monde는 World를 뜻하고, France는 프랑스 ^^, 그리고 Politique는 정치를 뜻합니다.





마지막으로, 검색 창 밑에 쓰여 있는 tout le web과 en français를 보시면 :D tout le web은 '웹 전체 검색'이고 en français는 '프랑스어 결과만 보기'를 뜻합니다.

다른 웹사이트들도 많이 있는데 일단 가장 대표적으로 야후를 살펴 보았습니다. 앞으로 Yahoo Japan과 Yahoo China, Yahoo Spain도 살펴 보도록 하겠습니다. :D

2007년 9월 6일 목요일

입에 붙여라

지난 열흘간 - 중국에서 짧지만 굵은 두 달을 보내고 돌아온 후, 지난 열흘간 중국어를 쓸 일이 거의 없었습니다. 혼자서 하루에 조금씩 공부하는 것 외에는… 그러다가 길에서 우연히 예전부터 (중국어를 하나도 모르던 시절부터) 알고 지내던 대만 친구들을 만나게 되었습니다.

이 친구들은 이미 한국에 있은 지 일년이 다 되어가기 때문에 한국어를 굉장히 잘 하지만, 왠지 중국어가 그리운 마음에 자꾸 중국어가 입에서 나왔습니다. (돌아온 지 얼마나 됐다고…!! 그리고 잘 하지도 못 하는 주제에~~ ㅎ)

그때 다시 한 번 절실히 깨닫게 된 것이 있어서 이렇게 글을 남깁니다.

정말, 언어라는 것은 머리로 생각하고 만들어 내는 것도 중요하지만, 확실히 ‘입에 붙어야’ 하는 것이더군요. 사실 열흘이 긴 시간은 아니지만 중국에 있었던 두 달이라는 시간과 비교해 보았을 때에는 굉장히 긴 시간입니다. 매일 매일 중국어를 해야 했던 상황에서 급격히 빠져 나와서 보낸 열흘은 분명히 제 중국어에 큰 타격을 입혔을 것이 분명했는데…

친구들하고 얘기를 하는데, 평소에 맨날 쓰던 말들은 아무 문제 없이 그냥, 아니 오히려 별 생각 없이 튀어나오더라는 것…입니다.

중국어를 전체적으로 아주 잘하지 못함에도 불구하고, 어떤 말이든지 ‘입에 붙이는 것’이 얼마나 중요한가를 절실하게 느끼게 해 준 조그마한 사건이었습니다. 대강 한두 번 입으로 웅얼거려 보고 넘어간 단어들은, 거의 기억이 나질 않습니다. 머릿속에 남지를 않습니다. 하지만 큰 소리로 귀찮게 수십 번씩 읽어 본 표현들은 이렇게 어느 정도 시간이 지난 후에도 습관처럼 튀어나오더군요. 우리가 흔히 영어를 배울 때 ‘Thank you’만큼은 아주 쉽게 말할 수 있는 것처럼 말이죠.

앞으로도 목을 좀 더 혹사시키고 단련시켜야 하겠습니다!! :D 물론 열심히 글씨를 써야 하는 손과 함께!!!


2007년 9월 5일 수요일

스페인어 공부 시작~

스페인어는 항상 관심을 많이 갖고 있었는데 '본격적으로' 공부를 한 적이 없는 언어들 중의 하나예요. 그런데 이번 주 월요일부터 정말로 제대로 마음을 잡고 체계적인 계획을 세워서 공부를 시작했습니다. 혼자서 공부하는 내용을 최대화하되, 좀 더 시간을 효율적으로 활용하기 위해서 핵심을 찔러 줄 수 있는 좋은 선생님을 찾던 중, Clarita를 만나서 정말 재미있게 공부할 수 있을 것 같아요. Clarita, !muchas gracias!

스페인어가 프랑스어와 닮은 언어라는 것은 원래부터 알고 있었지만 (워낙에 그렇게 말하시는 분들이 많기도 하고 ^^) 살짝만 깊이 들여다 보니 정말 그런 부분들이 많이 있더군요. 하지만 그래 봐야 자기 입에 그 말들이 붙지 않으면 '나 그 정도는 할 줄 알아'라고 생각만 하고 막상 말을 못하는 것과 다를 바가 없기 때문에, 앞으로 열심히 스페인어를 떠들고 다닐 계획입니다. 오늘은 그래서 집에 들어오는 길에, 표현을 익히기 위해 쓸 메모리 카드(flash card)도 굉장히 많이 구입해 왔습니다.

발음을 하면 할 수록 재미있어지는군요, 스페인어. (모든 언어가 다 그렇지만, 그래도 스페인어 특유의 리듬감이 정말 마음에 드는 요즘입니다.)

목표 기간은 앞으로 4개월. 올해 말까지 기본적인 말은 다 할 수 있게 되는 것이 목표입니다. 지켜 봐 주세요 ^_^

Clarita http://paper.cyworld.com/VIVABOLIVIA


2007년 9월 3일 월요일

KoreanClass101.com Youtube Group



I've made a group on Youtube to share videos of people (mainly ourselves) speaking some Korean. Please come and check out the videos and join the group!!

URL : http://youtube.com/group/kclass