2007년 5월 24일 목요일

Miracles by 平井堅(hiraiken)




히라이켄의 노래를 한 곡 더 담아봅니다.
이 노래 역시 요즘 자주 듣고 있는 노래 중 하나입니다.
우리말과 영어로 번역해 보았습니다.

Here's one more song by Hirai Ken. This song has also made it into my latest list of favorite songs :D I've translated it into Korean and English.







Miracles by 平井堅(hiraiken)

ささやく声が好き 耳元で
속삭이는 목소리가 좋아, 귓전에서
I love your voice whipering by my ears

重ねる唇に 今 君は魔法を吹きかけた
겹치는 입술에, 지금 그대는 마법을 뿜어냈어
From the lips that met mine, you did your magic

始まりは いつも夢の中 光さす時を 恐れてた
시작은 언제나 꿈속... 빛이 비치는 것이 두려웠어
The beginning is always in the dreams... I was afraid of the light

目覚めれば 君がいなくなるようで・・・
눈을 뜨면 그대가 없어질 것 같아서...
I was afraid that you would be gone if I open my eyes

抱きしめれば 抱きしめるほど この心は ちぎれてしまいそう
껴안으면 껴안을 수록, 이 마음은 찢어질 것 같아
The more I hug you, the more torn my heart feels

抱きしめたい 抱きしめてよ もっと  この痛みが 消えるまで
껴안고 싶어 껴안아 줘, 좀 더, 이 아픔이 사라질 때까지
I want to hug you, please hug me, tighter, until this pain goes away

からめる言葉さえ 溶け出して
얽매는 말조차도 녹아내려서
even the words that bind you melts away

見つめ続けてたい 眠る君は 君は 僕のもの
계속 바라보고 있고 싶어, 자고 있는 너는, 너는 나의 것
I want to keep looking at you, and you, deep in sleep, are mine

その指も 髪も 唇も 透き通る肌も 微笑みも
그 손가락도, 머리카락도, 입술도, 투명한 피부도, 미소도,
your fingers, your hair, your lips, your clear skin, and your smile,

いつの日か 慣れていくのが怖くて
어느 날엔가 익숙해져 가는 것이 두려워서,
I'm afraid that I'll get used to them someday

恋人たちは 変わらぬものを つかみかけて さまよい くり返す
연인들은 변하지 않는 그 무언가를 붙잡으려 헤매임을 반복하고,
Lovers keep getting lost in their efforts to catch onto something that doesn't change

闇に惑う 僕の未来は 君に出会った今 光放つ
어둠에 방황하던 내 미래는 너를 만난 지금 빛을 발해
My future that used to be lost in the dark is shining brightly now that I've met you

抱きしめれば 抱きしめるほど この心は ちぎれてしまいそう
껴안으면 껴안을 수록, 이 마음은 찢어질 것 같아
The more I hug you, the more torn my heart feels

抱きしめたい 抱きしめてよ 強く  この奇跡が 続くよう・・・
껴안고 싶어, 껴안아 줘, 강하게, 이 기적이 계속되도록
I want to hug you, please hug me, more tightly, so that this miracle continues...

댓글 없음: